Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 204 (7916 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
ableiten U نتیجه گرفتن از
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
etwas aus einer Veröffentlichung ablesen U نتیجه گرفتن [از چیزی]
schließen U نتیجه گرفتن
zwei und zwei zusammenzählen <idiom> U نتیجه گرفتن [اصطلاح]
Other Matches
von vornherein feststehen <idiom> U نتیجه حتمی [نتیجه مسلم] بودن
Effekt {m} U نتیجه
Fazit {n} U نتیجه
Errungenschaft {f} U نتیجه
Anfall {m} U نتیجه
Befund {m} U نتیجه
Folge {f} U نتیجه
Ergebnis {n} نتیجه
Ausbeute {f} U نتیجه
Folgerung {f} U نتیجه
Folgen {pl} U نتیجه ها
Auswirkung {f} U نتیجه
Ausfall {m} U نتیجه
Ertrag {m} U نتیجه
Auswertung {f} U نتیجه گیری
verhindern U بی نتیجه گذاردن
ergeben U نتیجه دادن
Abschluss {m} U نتیجه [بحثی ]
frustrieren U بی نتیجه گذاردن
Ausgang {m} U نتیجه [بحثی ]
Ergebnis {n} U نتیجه [بحثی ]
Ableitung {f} U نتیجه گیری
enttäuschen U بی نتیجه گذاردن
Deduktion {f} U نتیجه گیری
Folgeerscheinung {f} U نتیجه منطقی
Nebenwirkung {f} U نتیجه جانبی
Endeffekt {m} U نتیجه نهایی
Endergebnis {n} U نتیجه نهایی
erfolgen U به نتیجه رسیدن
Suchergebnis {n} U نتیجه جستجو
Endlösung {f} U نتیجه نهایی
entmutigen U بی نتیجه گذاردن
Verhandlungsergebnis {n} U نتیجه مذاکرات
Endstand {m} U نتیجه نهایی [مسابقه]
Befund {m} U نتیجه آزمایش [پزشکی]
das bisher beste Ergebnis U بهترین نتیجه تا به حال
Großenkelin {f} U نتیجه [بچه نوه] [زن]
Suchergebnisse {pl} U نتیجه های جستجو
Großenkel {m} U نتیجه [بچه نوه]
ausgehen U به نتیجه [ویژه ای] رسیدن
Schluss der Aussprache U پایان [و نتیجه گیری] بحث
dafür geradestehen U رو در رو شدن با نتیجه [منفی کاری]
die Folgen tragen U رو در رو شدن با نتیجه [منفی کاری]
[negative] Folge {f} U نتیجه [دست اورد] [اثر]
Wahl {f} U انتخابات [روند و نتیجه] [سیاست]
Eindruck {m} [auf] U اثر [تاثیر ] [نتیجه ] [ روی]
Wirkung {f} [auf] U اثر [تاثیر ] [نتیجه ] [ روی]
erfolgen [getan werden] U نتیجه دادن [انجام بشود]
sich etwas [Genetiv] befleißigen U کوشش کردن برای به نتیجه ای رسیدن
Der Plan ist schließlich gelungen. U برنامه عاقبت با موفقیت به نتیجه رسید.
Wasser treten <idiom> U بدون نتیجه زحمت کشیدن [اصطلاح روزمره]
Schlussfolgerung {f} [aus etwas] U استنباط [نتیجه فرعی] [اصل تبعی ] چیزی
die Suppe auslöffeln U رو در رو شدن با نتیجه [منفی کاری] [اصطلاح مجازی]
logische Folge [von etwas] U استنباط [نتیجه فرعی] [اصل تبعی ] چیزی
logische Konsequenz [aus etwas] U استنباط [نتیجه فرعی] [اصل تبعی ] چیزی
Sie zeigte sich der Aufgabe gewachsen. U او [زن] توانست ماموریت [پر چالش] را با کامیابی به نتیجه برساند.
Folgerung {f} [aus etwas] U استنباط [نتیجه فرعی] [اصل تبعی ] چیزی
Toto [Sportwette] {n} oder {m} U قماربازی روی نتیجه بازی تیمهای فوتبال
etwas für entschieden halten U [نتیجه] چیزی [مسابقه یا جنگ] را حکم شده پنداشتن
als <conj.> U مانند [چون] [بعنوان] [بطوریکه] [چنانکه] [نظر به اینکه] [در نتیجه]
dieses riesige Problem und seine zahlreichen Begleiterscheinungen U این مشکل بزرگ و نتیجه های چند شاخگی منفی بسیاری از آن
Noch ist nicht aller Tage Abend. <idiom> U عاقبت [نتیجه] داستان را تا موقعی که به پایان نرسیده فرض نگیر [اصطلاح]
Mein Freund stritt sich mit dem Türsteher herum, weil er uns nicht hineinließ. U دوستم بیخودی [و بی نتیجه] با دربان جر و بحث می کرد چونکه او ما را نمی گذاشت برویم تو.
Unsere bisherigen Untersuchungen haben ergeben, dass technisches Versagen auszuschließen ist. U بازرسی های در حال حاضر ما نتیجه داده اند که نقص فنی را می توان حذف کرد.
Verzögerung {f} U تاخیر بین زمانی که دستور وارد کامپیوتر میشود و اجرای آن یا بازگشت نتیجه [رایانه شناسی]
Es wurde mehrfach versucht, Herrn Hoffmann telefonisch zu erreichen, jedoch ohne Erfolg. U چندین مرتبه سعی شد با آقای هوفمن تلفنی تماس گرفته شود، ولی بدون نتیجه.
Es wird interessant sein, wie die ersten freien Wahlen ablaufen. U خیلی جالب خواهد بود تا ببینید که نتیجه اولین انتخابات آزاد چه خواهد شد .
Es war das einzige Mal, dass er so etwas tat, und es sollte fatale Folgen haben. U این تنها باری بود که او دست به چنین کاری زد و نتیجه اش فاجعه انگیز بود.
etwas [Akkusativ] vereiteln U خنثی کردن [بی نتیجه گذاردن] [عقیم گذاردن] چیزی
Weiterung {f} U پیامد منفی [نتیجه چند شاخگی منفی]
[negative] Konsequenz {f} U پیامد منفی [نتیجه چند شاخگی منفی]
Begleiterscheinung {f} U پیامد منفی [نتیجه چند شاخگی منفی]
Auswirkung {f} U پیامد منفی [نتیجه چند شاخگی منفی]
Komplikation {f} U پیامد منفی [نتیجه چند شاخگی منفی]
aufbewahren U گرفتن
zurücknehmen U پس گرفتن
packen U گرفتن
rezipieren U گرفتن
Erfassung {f} U گرفتن
wiedererlangen U از سر گرفتن
fortsetzen U از سر گرفتن
halten U گرفتن
bringen U گرفتن
schaffen U گرفتن
holen U گرفتن
umfassen U در بر گرفتن
behandeln U در بر گرفتن
befassen U در بر گرفتن
sich gewöhnen [an] U خو گرفتن [به]
bekommen U گرفتن
umschlingen U در بر گرفتن
das Bein in Gips legen U پای کسی را گچ گرفتن
[sich] umarmen U در بر گرفتن
spielen U سرسری گرفتن
umschlingen U فرا گرفتن
sich etwas beschaffen U گرفتن چیزی
umfassen U فرا گرفتن
etwas erhalten U گرفتن چیزی
entstehen U سرچشمه گرفتن
entscheiden U تصمیم گرفتن
fluten U سیل گرفتن
[Termin] festsetzen U تصمیم گرفتن
befinden U تصمیم گرفتن
entstehen U نشات گرفتن
[sich] umarmen U فرا گرفتن
brausen U دوش گرفتن
beschließen U تصمیم گرفتن
sich eine Absage einhandeln U جواب رد گرفتن
Rache nehmen U انتقام گرفتن
Rache üben U انتقام گرفتن
sich entschließen U تصمیم گرفتن
dezidieren U تصمیم گرفتن
anbrennen U ته گرفتن [غذا]
überfahren U زیر گرفتن
eine Prüfung abnehmen U امتحانی گرفتن
Fahrt aufnehmen U سرعت گرفتن
liegen U قرار گرفتن
Urlaub nehmen U مرخصی گرفتن
beißen U گاز گرفتن
kneifen U نیشگون گرفتن
erlauben U اجازه گرفتن
herumspielen U سرسری گرفتن
etwas bekommen U گرفتن چیزی
unterschätzen U دست کم گرفتن
feiern U جشن گرفتن
fasten U روزه گرفتن
etwas [Akkusativ] besorgen U گرفتن چیزی
etwas [Akkusativ] herabmindern U چیزی را کم گرفتن
etwas [Akkusativ] kleinreden U چیزی را کم گرفتن
Urlaub machen U مرخصی گرفتن
etwas [Akkusativ] bringen U گرفتن چیزی
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] holen U گرفتن چیزی
etwas [Akkusativ] herbeischaffen U گرفتن چیزی
etwas [Akkusativ] heranschaffen U گرفتن چیزی
Missachtung {f} U نادیده گرفتن
auswerten U عیار گرفتن
untersuchen U عیار گرفتن
Nichtbeachtung {f} U نادیده گرفتن
Geringschätzung {f} U نادیده گرفتن
weh tun U درد گرفتن
analysieren U عیار گرفتن
eine Entscheidung fällen U تصمیم گرفتن
jammern U ماتم گرفتن
leihen U قرض گرفتن
messen U اندازه گرفتن
realisieren U صورت گرفتن
an etwas [Dativ] erkrankt sein U بیماری گرفتن
etwas [Akkusativ] schmälern U چیزی را کم گرفتن
abstammen; stammen U سرچشمه گرفتن
sich scheiden lassen U طلاق گرفتن
vergewaltigen U به زور گرفتن
eine Entscheidung treffen U تصمیم گرفتن
einen Boom erleben U رونق گرفتن
einen Aufschwung erleben U رونق گرفتن
boomen U رونق گرفتن
lernen فرا گرفتن
lernen یاد گرفتن
Blut abnehmen U خون گرفتن
dezidieren U تصمیم گرفتن [در مورد]
sich entschließen U تصمیم گرفتن [در مورد]
[sich] entscheiden [über] U تصمیم گرفتن [در مورد]
ringen U کشتی گرفتن [ورزش ]
Jemanden an sich [Akkusativ] drücken U محکم گرفتن کسی
verwechseln U باهم اشتباه گرفتن
sich [Dativ] Jemanden greifen U یقه کسی را گرفتن
sich in den Weg stellen U جلوی راه را گرفتن
herausbekommen U یاد گرفتن [از موقعیتی]
Jemanden an sich [Akkusativ] drücken U درآغوش گرفتن کسی
Jemanden als Geisel nehmen U کسی را گروگان گرفتن
etwas [Akkusativ] sicherstellen [bei Jemandem] U چیزی را گرفتن [از کسی]
überschätzen U دست بالا گرفتن
Jemanden zur Ader lassen U از کسی خون گرفتن
Jemanden schröpfen U از کسی خون گرفتن
etwas einfach ignorieren U چیزی را نادیده گرفتن
über etwas wegsehen U چیزی را نادیده گرفتن
bei etwas ein Auge zudrücken U چیزی را نادیده گرفتن
einen Termin erhalten U وقت ملاقات گرفتن
[Fehler absichtlich] übersehen U چیزی را نادیده گرفتن
bei Jemandem [etwas] wegschauen U چیزی را نادیده گرفتن
eine Wurzel ziehen U ریشه گرفتن [ریاضی]
den Bus anhalten U جلوی اتوبوس را گرفتن
sich [von Jemandem] scheiden lassen U طلاق گرفتن [از کسی]
geschieden werden [von Jemandem] U طلاق گرفتن [از کسی]
etwas [Akkusativ] ausloten U چیزی را اندازه گرفتن
etwas [Akkusativ] ergründen U چیزی را اندازه گرفتن
etwas [Akkusativ] abschätzen U چیزی را اندازه گرفتن
anbeißen U گاز گرفتن [سیب]
angeln U با قلاب ماهی گرفتن
zurückrudern <idiom> <verb> U حرف خود را پس گرفتن
einen Apfel schälen U پوست سیبی را گرفتن
verspunden U سوراخی را گرفتن [ بستن]
spunden U سوراخی را گرفتن [ بستن]
stöpseln U سوراخی را گرفتن [ بستن]
zustopfen U سوراخی را گرفتن [ بستن]
die Schuld auf sich nehmen U تقصیر را به گردن گرفتن
die Augen vor etwas verschließen U چیزی را نادیده گرفتن
[Jemanden] um Erlaubnis bitten U [از کسی] اجازه گرفتن
die Schuld tragen U تقصیر را به گردن گرفتن
verstopfen U سوراخی را گرفتن [ بستن]
rächen [an Jemandem] U انتقام گرفتن [از کسی]
Recent search history Forum search
1Stalking-Methoden
1rezipieren
1ein stück von Kuchen bekommen
1überschätzen
1etwas vornehmen
1ausrasten
0عکس گرفتن از دندان توسط دندانپزشک
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com